FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

トライアリスト和訳基礎講座

この間までトライアリストの医薬翻訳の通信講座を受けていました。


和訳基礎講座を受けていたのですが、


受講中は1週間に1回の課題提出に追われて課題をやるのが精一杯で、


復習や自分での勉強ができないまま終わってしまいました。


教材はとても素晴らしいものなので、


もう一度初めから自分自身で勉強し直そうと思い立ちました。

基礎始め 001

教材には全部で1000文あり、


1文ずつに医療英単語の訳や訳し方の注意点、


日本語のあり方などの説明がついています。


目からウロコのものばかりです。


私には医療英語の知識がほとんどないので、


まずこの1000文を暗唱できるようになりたいなと思います。


脳みそに医療英語を染み込ませる感じです。


ひたすら1000文丸暗記はきっとできないので、


ボイスレコーダーに英文→ポーズ→日本語訳と録音して、


聞くときにはポーズの間に日本語訳を声に出して答えられれば


オッケーにしようかなと思います。


日本語訳→ポーズ→英文で英語で答えるバージョンも


セットで練習しようと思います。


ボイスレコーダーでの勉強の良いところは、


机にかじりついていなくてもいいところです。


ヨガボールでぽわんぽわん飛び跳ねながらもできますし、

基礎始め 002

洗濯物干しになりつつあったウォーキングマシーンで


歩きながらもできます。

基礎始め 003

一番良いところは家事をしながらでもできるので、


私でも続けられそうなところです。


もう試しに100文ほどボイスレコーダーに録音して練習してみたのですが、


自分の言葉を通訳しているような、


クイズに答えているような感覚で勉強できるので、とても楽しいです。


ボイスレコーダーにはボイストレックを使っています。



自分の声をきれいに録音できて、


イヤフォンなしでもスピーカーから音がしっかり聞こえます。


パソコンにつなげることができるので、CDからの音声を入れることができます。


ゆっくり再生する機能や一部分だけをリピート再生する機能がついているので、


英語の勉強にはもってこいだと思います。


ありがとうございます。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

06 | 2019/07 | 08
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
プロフィール

wakako

Author:wakako
札幌在住の医薬翻訳者になりたい主婦です。
土日に受付のお仕事をして、
平日に勉強をしています。
よろしくお願いします。

カテゴリ
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。