自作辞書 @ 秀丸エディタ

プロの翻訳者さんの本やブログを読ませてもらっていると、


多くの方が『自作辞書』というの作っています。


まねっこさせてもらって、私も作ってみようと思います♪


『新版 医学・薬学の翻訳・通訳 完全ガイドブック』に



医薬翻訳者の森口理恵さんが「誌上翻訳レッスン」という、


私のような初心者にありがたい記事を書いています。


そこに秀丸エディタのようなテキストエディタで


自分用の単語帳、翻訳メモをつくり、


GREP機能で検索するといいと書いていました。


早速、秀丸エディタをインストールしてGREP検索を試してみました。


フォルダを指定すると、そのフォルダの中にある複数のファイルを検索してくれて、


検索した単語が入っている行を全部表示してくれるという機能でした。


ファイル名も表示されるので出典もわかり、良い感じです。


まずは今勉強中のトライアリストの1000文を


英文/訳例というふうに1行にまとめて入力していこうと思っています。


EBWin4やネット検索に慣れるために、


英文を入力した後、自分でパソコン上で調べ物をしながら


実際に翻訳してみようと思っています。


答え合わせをした後に自分の訳は削除して、


最終的に訳例をちゃんと入力していこうと思います。


時間はかかりそうですが、


自作辞書を作りながらパソコン入力や検索力も


パワーアップしていければいいなって思っています。


実家で収穫したカラフルラディッシュ♪

P8131760.jpg

ありがとうございました。


↓押してもらえると、励みになります☆

にほんブログ村

スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

08 | 2017/09 | 10
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール

wakako

Author:wakako
医薬翻訳者になりたい主婦です。
勉強のこと、パソコンのこと、
日々感じたことを書いていきたいです。
よろしくお願いします。

カテゴリ
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR