2017年7月にしたこと ~1ヵ月目~

今月の初めくらいから医薬翻訳の勉強を始めました。


これから毎月末にその月にしたことのまとめを


備忘録代わりに書いていけたらいいなって思っています♪


①英語の勉強

・English Grammar in Use ・・・ Unit138までやりました。
・英検1級 単熟語 ・・・ 65文目までやりました。

                
English Grammar in Useは、あと7Unitで1巡目を終えることができます!


問題集を最後までやり通すことがなかなかない私なので、


今からブルブル興奮しています。


単熟語は、毎回最初から音声を聞いて復習をしつつ、


5文ずつ暗記しています。


繰り返しの復習のおかげで、


ストレスが少なく単語が身についている気がします。


②医薬の知識

・MRテキストⅠ ・・・ 79ページまで読みました。


このテキストは、文系の人にもわかりやすく医薬の知識を


身につけることができるということだったので、


さっそく読み始めてみました。


読了したら、記事に書きたいなって思っています♪


③翻訳の勉強

・トライアリスト ・・・ 236文目までノートにまとめました。


わからない言葉があるときは、


電子辞書で調べながらノート作りをしています。


以前は、進むにつれ難しくなっていくので、


途中からわけわかめ~となって、


ちゃぶ台をひっくり返していました。


今回はじっくりゆっくり進めているので、


先生の素晴らしい訳例に出会ったりすると感動したりして、


楽しんで勉強できています♪


④パソコン関係

・翻訳用のパソコン購入
・PASORAMAインストール


パソコンにいつも頭を悩ませています。


これからどういう風にしていけばいいのかわけわかめです。


とにかく本やネットで情報を集めて、


わけわかめながらでもやっていくしかないなって思っています。


1ヵ月目はこんな感じです♪


今はなぜか勉強が楽しくてしょうがないことが、


自分でも怖くて仕方ありません。





ありがとうございました。


↓押してもらえると励みになります☆

にほんブログ村

スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

10 | 2017/11 | 12
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
プロフィール

wakako

Author:wakako
札幌在住の医薬翻訳者になりたい主婦です。
土日に受付のお仕事をして、
平日に勉強をしています。
よろしくお願いします。

カテゴリ
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR